Postgraduate Course

MA Advanced Interpreting with Specialised Translation

(Chinese-English)

MA Advanced Interpreting with Specialised Translation

Overview

The details
Advanced Interpreting with Specialised Translation (Chinese-English)
October 2019
Full-time
1 year
Colchester Campus

Are you interested in mastering the technologies and professional strategies required to become a fully-fledged Chinese-English translator and interpreter for the business industry? Our MA introduces you to techniques and technologies that significantly develop your language skills so you can deliver professional translation and interpretation.

Our hands-on training familiarises you with the latest technologies used by professionals in their everyday work. You will practice all types of interpreting (consecutive, simultaneous and whisper) required in all business settings, and gain knowledge of the commercial world as well as communication and negotiation skills. You also learn business operations, essential for a freelance professional translator.

You study topics including:

  • simultaneous interpreting
  • business interpreting
  • specialised translation
  • translation technologies

We are a leading UK university for language and linguistics research (REF 2014), a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’, placing us firmly within the top 10 departments in the UK for research quality (REF 2014) and ranked among the top 150 Linguistics departments in the world according to the QS World University Rankings 2018 for linguistics.

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex.

Why we're great.
  • We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world.
  • Our state-of-the-art interpreting lab gives you the tools to master interpreting.
  • You benefit from rich interpreting and translation activities, internships and events.

Our expert staff

Our staff work on highly technical translation and interpreting projects. Your lecturers teach you the skills you need for professional practices, and provide demonstrations and hands-on guidance as well as support. We maintain excellent student-staff ratios with capped language-specific seminars.

Specialist facilities

  • Our state-of-the-art interpreting lab provides 10 booths to interpret conferences of up to 20 people, and we also have a lecture theatre with five interpreting booths to interpret lectures of up to 350 people – we are the only university in the East of England with such facilities
  • We regularly use two multimedia language teaching labs equipped with top-of-the-range computers integrating audio-visual projectors and large screens
  • Use specialist software such as SDL Trados Studio 2019 and MemoQ for technical translation, Avidanet Live and Black Box for Interpreting, and WinCaps Qu4ntum for Subtitling
  • Use our professional recording studios to video record a small audience, or for presentations
  • Weekly multilingual interpreting conferences, field trips and workshops led by internationally renowned experts from the industry
  • Our Languages for All programme offers you the opportunity to study an additional language alongside your course at no extra cost

Your future

Many interpreters and translators are working in business industries in mega-cities around the world. There is high demand both in China and in the international market for highly qualified translators and interpreters to work for the commercial industries. Our training gives you all the tools you need to succeed as a Chinese-English translator and interpreter, oriented toward business sectors.

We work with the University’s Employability and Careers Centre to help you find out about further work experience, internships, placements, and voluntary opportunities.

Within our Department of Language and Linguistics, we also offer supervision for PhD and MPhil. We offer supervision in areas including language acquisition, language learning and language teaching, culture and communication, psycholinguistics, language disorders, sociolinguistics, and theoretical and descriptive linguistics.

Entry requirements

UK entry requirements

An aptitude test will be arranged for PG diploma Chinese-English Translation interpreting students who are seeking to progress to this programme. For applicants making a direct application to this programme, our requirements are:
  • We will consider applications with an overall degree grade of 2:2 and above
  • Passing the interview with one of the selectors
  • International & EU entry requirements

    We accept a wide range of qualifications from applicants studying in the EU and other countries. Get in touch with any questions you may have about the qualifications we accept. Remember to tell us about the qualifications you have already completed or are currently taking.

    Sorry, the entry requirements for the country that you have selected are not available here.Please select your country page where you'll find this information.

    English language requirements

    IELTS 6.5 overall with a minimum component score of 6.0

    If you do not meet our IELTS requirements then you may be able to complete a pre-sessional English pathway that enables you to start your course without retaking IELTS..

    Additional Notes

    The University uses academic selection criteria to determine an applicant’s ability to successfully complete a course at the University of Essex. Where appropriate, we may ask for specific information relating to previous modules studied or work experience.

    Structure

    Example structure

    Most of our courses combine compulsory and optional modules, giving you freedom to pursue your own interests. All of the modules listed below provide an example of what is on offer from the current academic year. Our Programme Specification provides further details of the course structure for the current academic year.

    Our research-led teaching is continually evolving to address the latest challenges and breakthroughs in the field, therefore to ensure your course is as relevant and up-to-date as possible your core module structure may be subject to change.

    Advanced Interpreting Skills

    How do you interpret between two individual speakers, conversing in two different languages that you have studied? Develop your ability to swiftly move between your two main languages on a range of topics. Learn to quickly solve interpretation problems while providing accurate and concise spoken interpretations. As part of this module, you have the opportunity to go on a field trip to the Centre of Cell to build your interpreting knowledge of medical subjects. The cost for this is £10 and you will also incur travel costs.

    View Advanced Interpreting Skills on our Module Directory

    Written Translation

    Want to translate English and Chinese? Develop your practical abilities to translate between these two languages. Study a range of texts, looking at topics related to society, politics, economics and business, to build your knowledge of the relevant terminology and typical constructions.

    View Written Translation on our Module Directory

    Principles of Translation and Interpreting

    What are your responsibilities when translating or interpreting professionally? What are the contexts in which interpreting can take place? And what tools are available to assist you when translating or interpreting? Examine the issues that face professional translators and interpreters alongside the theoretical concepts and considerations.

    View Principles of Translation and Interpreting on our Module Directory

    Technologies of Translation

    Want hands-on experience of the key technologies that aid translation today? Become a confident user of CAT (computer aided translation) in the translation environment. Practice and develop your translation and editing skills via our practical workshops, so that you are familiar with all stages of the translation process.

    View Technologies of Translation on our Module Directory

    Specialised Translation

    Want to translate between Chinese and English? Keen to gain technical translation practice? Study a range of technical texts, building your experience of translation in this area. Receive guidance on preparing for such work and understand how to research terminology for technical translation tasks.

    View Specialised Translation on our Module Directory

    Advanced Simultaneous Interpreting

    Are you proficient in both Chinese and English? Want to further your practical ability to undertake simultaneous interpreting? Learn to track speech so that you can produce accurate and concise spoken interpretations. Develop your note-taking to assist others undertaking simultaneous interpretation. Become confident in monitoring the accuracy of other interpreters.

    View Advanced Simultaneous Interpreting on our Module Directory

    Advanced Interpreting with Technologies

    The aim of this module is to build upon your existing knowledge and further develop your skills when working as a bilateral interpreter. You will have the opportunity to practice your skills in a variety of different areas including: listening comprehension of two-way or multi-way discussions; organising and managing interpreting assignments in bilateral interpreting settings; advanced research skills and pre-task preparation techniques; developing bilateral interpreting strategies to undertake different type of bilateral interpreting assignments; interpreter’s professionalism and giving specific feedback to peers. As part of this module you have the opportunity to practice interpreting skills during our optional annual trip to London. The cost for this is £25, depending on your mode of travel, which you will need to pay.

    View Advanced Interpreting with Technologies on our Module Directory

    Dissertation

    Want to consolidate your practical language skills by conducting a project investigating translation, interpreting or subtitling? Work with a supervisor to define specific research questions. Search existing studies for information about your topic. Reflect on the processes involved and learn how to write an extended report on your findings.

    View Dissertation on our Module Directory

    Technologies of Translation II and Post Editing

    Do you want to keep abreast of the translation industry and gain a clear overviewof current translation technologies? This module will enable you to gain hands on experience of Computer Aided Translation tools and looks at a range of technologically sophisticated added value services, including website localisation and desktop publishing, to help you develop the knowledge and skills necessary to successfully place yourself into this rapidly expanding industry.

    View Technologies of Translation II and Post Editing on our Module Directory

    Teaching

    • Teaching methods include lectures, demonstrations and learning by teaching others
    • We run a weekly departmental seminar, attended by both staff and students

    Assessment

    • Your eight single-term modules are assessed by coursework and you are also assessed on your dissertation

    Dissertation

    • Mock translation or interpreting project
    • 8,000 words commentary
    • Your dissertation allows you to focus in-depth on your chosen topic from April onwards
    • Close supervision by a member of staff within our Department

    Fees and funding

    Home/EU fee

    £7,940

    You have the opportunity to take part in seminars delivered by DG Interpretation (DG SCIC) and DG Translation at the European Commission during our optional annual trip to Brussels. The additional cost for this is £250, depending on your mode of travel.

    International fee

    £17,040

    You have the opportunity to take part in seminars delivered by DG Interpretation (DG SCIC) and DG Translation at the European Commission during our optional annual trip to Brussels. The additional cost for this is £250, depending on your mode of travel.

    Fees will increase for each academic year of study.

    What's next

    Open Days

    We hold Open Days for all our applicants throughout the year. Our Colchester Campus events are a great way to find out more about studying at Essex, and give you the chance to:

    • tour our campus and accommodation
    • find out answers to your questions about our courses, student finance, graduate employability, student support and more
    • meet our students and staff

    If the dates of our organised events aren’t suitable for you, feel free to get in touch by emailing tours@essex.ac.uk and we’ll arrange an individual campus tour for you.

    Applying

    You can apply for our postgraduate courses online. You’ll need to provide us with your academic qualifications, as well as supporting documents such as transcripts, English language qualifications and certificates. You can find a list of necessary documents online, but please note we won’t be able to process your application until we have everything we need.

    There is no application deadline but we recommend that you apply before 1 July for our taught courses starting in October. We aim to respond to applications within two weeks. If we are able to offer you a place, you will be contacted via email.

    Colchester Campus

    Visit Colchester Campus

    Home to over 13,000 students from more than 130 countries, our Colchester Campus is the largest of our three sites, making us one of the most internationally diverse campuses on the planet - we like to think of ourselves as the world in one place.

    The Campus is set within 200 acres of beautiful parkland, located two miles from the historic town centre of Colchester – England's oldest recorded town. Our Colchester Campus is also easily reached from London and Stansted Airport in under one hour.

     

    Virtual tours

    If you live too far away to come to Essex (or have a busy lifestyle), no problem. Our 360 degree virtual tour allows you to explore the Colchester Campus from the comfort of your home. Check out our accommodation options, facilities and social spaces.

    Exhibitions

    Our staff travel the world to speak to people about the courses on offer at Essex. Take a look at our list of exhibition dates to see if we’ll be near you in the future.

    The University makes every effort to ensure that this information on its course finder is accurate and up-to-date. Exceptionally it can be necessary to make changes, for example to courses, facilities or fees. Examples of such reasons might include a change of law or regulatory requirements, industrial action, lack of demand, departure of key personnel, change in government policy, or withdrawal/reduction of funding. Changes to courses may for example consist of variations to the content and method of delivery of programmes, courses and other services, to discontinue programmes, courses and other services and to merge or combine programmes or courses. The University will endeavour to keep such changes to a minimum, and will also keep prospective students informed appropriately by updating our programme specifications.

    The full Procedures, Rules and Regulations of the University governing how it operates are set out in the Charter, Statutes and Ordinances and in the University Regulations, Policy and Procedures.

    Two women looking at a PC screen
    Ask us a question

    Want to quiz us about your course? Got a question that just needs answering? Get in touch and we’ll do our best to email you back shortly.