Bionote:
Giselle Spiteri Miggiani, PhD, is an audiovisual translator and dubbing dialogue writer of TV series, films and documentaries for Italian television (RAI, Mediaset, SKY). Her translated and adapted works include: Castle, Big Bang Theory, Banshee, Suburgatory, Speciale Super Quark, Dirty Sexy Money, Make it or break it, Dexter, House MD, The Tomorrow People, Longmire, Undateable, Ashes to Ashes, Dracula, Psych among others.
She holds a Ph.D. in Italian Studies, an MA in Dramatic Literature and an MA in Audiovisual Translation and Adaptation. She conducted her studies and research at the Università degli Studi di Firenze, Università Federico II di Napoli, UNINT in Rome, and at the University of Malta. She currently teaches on the Film Studies and Translation Studies postgraduate programmes at the University of Malta, and coordinates the Audiovisual Translation specialisation. She acts as visiting lecturer at other universities, and is the author of Dialogue writing for dubbing – An insider’s perspective (Palgrave).