LA447 - From the Caves to Modern Graffiti: A Visual History of the Spanish Language

Spanish GraffitiCasa Mil rooftop Spanish graffiti artist EdificioSpanish graffiti

Spanish Symbols | Module Objectives | Next


CONTEMPORARY EUROPEAN SPANISH

RASGOS DEL ESPAÑOL EUROPEO CONTEMPORÁNEO

SINTAXIS

Este español en todos los territorios en que se habla continúa siendo 'latín modernizado', en lo que respecta a su estructura sólo se pueden apreciar dos El telefono moviláreas inestables: a)de las dos variantes del Subjuntivo Pasado la terminada   en -ra ha llegado a ser la preferida tanto en Latinoamérica como en España. La forma en -se todavía se   usa pero va perdiendo terreno, con lo que tal vez se podría predecir que desaparecerá del la lengua  hablada en un futuro no muy lejano. b)El uso inestable de la tercera persona de los pronombres objeto, tanto Directo como
  Indirecto, ha dado origen a fenómenos como el leísmo que rivaliza con el loísmo y el laísmo que rivaliza con los dos anteriores.
 

Cada uno de estos sistemas data de siglos anteriores pero en el siglo XXI el más aceptado es un tercer sistema pronominal que toma del leísmo y el laísmo y descarta totalmente el laísmo (R.Penny, History of the Spanish Language).

MORFOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

No ha habido cambios apreciables en estas áreas.

VOCABULARIO

En cuanto al léxico, la situación es bastante diferente ya que al reflejar las necesidades de laEl mundo es un pa?elo sociedad en que se vive éste se ve sujeto a todo tipo de cambios que vienen de la esfera nacional tanto como de la esfera internacional. Así el vocabulario se ve afectado por fluctuaciones políticas, económicas, sociales y tecnológicas produciendo un bagaje de palabras nuevas o adoptadas de otras culturas para suplir estas necesidades. La globalización ha afectado las barreras lingüísticas y geográficas de todas las naciones del mundo remeciendo la diversidad que éstas representan con su empuje económico y tecnológico. Aún es muy pronto para decir si este nuevo fenómeno será positivo o negativo para la humanidad porque aunque el inglés parece ser su lingua franca, su tecnologí está ayudando a las comunidades minoritarias a forjar y reganar una identidad pública a través de medios como la televisión y la internet. Hay muchos sitios dedicados a las culturas minoritarias como los amerindios de Latinoamérica o las lenguas minoritarias de España.

Como todas las otras lenguas del mundo, el español se encuentra amenazado por el poder del inglés en los medios de comunicación, tanto en España como en Latinoamérica. La comunicacióninmediata es ahora Comunicaci? globalposible a través del correo electrónico y los teléfonos móviles, la Internet es también un arma de difusión lingüística extremadamente poderosa. Todo el mundo está consciente de que la lengua que se usa en estos medios no es siempre el español correcto sino un español informal, descuidado y hasta vulgar o un código nuevo mezcla de letras y símbolos en el caso de los móviles o celulares. Términos referentes a la tecnología o la moda entran constantemente a la lengua por este camino y es tanto así que al leer un periódico en español o ver un programa por televisión se encontrará un buen porcentaje de términos tomados directamente de la lengua anglosajona. Los medios de comunicación de masas son el arma de difusión del español periodístico que utiliza y promueve un estilo menos cuidado y más relajado en su aceptación de cambios tanto gramaticales como léxicos.  Algunos estudiosos ven esto como un gran ataque a la pureza y corrección del español, otros lo ven como un enriquecimiento, lo que sí es cierto es que es algo avasallador contra lo que es casi imposible luchar. 

EXPANSIÓN DEL ESPAñOL

Cerca de 400 millones de personas hablan español como lengua nativa en el mundo actual, muchos otros lo hablan en familia o en su comunidad. Pero como C.Mar-Molinero dice en The Politics of Language in the Spanish-speaking world,

Not only does a language need to be produced orally, as well as through print (and electronic media), and reproduced with the regeneration of its mother tongue speakers, it must also be taught and learnt through the education system. Here again, Spanish finds itself in a strong position. ......it is the principal (and often only) language of the national education systems throughout the Spanish-speaking world where it is the, or one of the, national language (s). Moreover, it is experiencing a considerable increase in where it is being offered and learnt as a main foreign language in the curriculum. This is particularly true in parts of the Far East, as well, of course as with its overwhelming domination of the school curriculum in the USA. 

Algunos ejemplos de la difusión del español por los medios de comunicación que se pueden mencionar son: la producción literaria española y latinoamericana (años 60 y 90) del siglo XX cuyos libros se han publicado y traducido en todas partes del mundo; la cultura popular representada por el mundo del cine, la canción popular y el fútbol. Esta popularidad acompañada por el creciente número de hispanohablantes a nivel internacional hacen que el futuro del español no se vea tan incierto como el de otras lenguas del mundo ya que parece estar enfrentando el desafío del inglés en excelente forma hasta ahora. Sólo el tiempo dirá lo que ocurrirá a la lengua de Cervantes en años y siglos venideros.

TRABAJO El cine

Explicar los 3 sistemas pronominales en conflicto

Explorar la información sobre el español y las lenguas minoritarias
Influencia de la tecnología moderna sobre el español
El español y el predominio de la cultura popular 
Investigar la relación entre el español y el inglés en el mundo moderno

USEFUL INFORMATION

Key Words
Key Names
Key Dates
Related Reading
Work
Language Help [broken link]

  BACK TO INDEX

University of Essex
Wivenhoe Park, Colchester CO4 3SQ, United Kingdom.
© Copyright 1999-2008 University of Essex. All rights reserved.

This page was last updated on 1st September by Caralyn Elmer.
E-mail: celmer; non-Essex users should add @essex.ac.uk to create full e-mail address.