LA447 - From the Caves to Modern Graffiti: A Visual History of the Spanish Language - Week 18

Spanish GraffitiCasa Mil rooftop Spanish graffiti artist EdificioSpanish graffiti

Spanish Symbols | Module Objectives | Next


USA SPANISH VARIETIES

ESPAñOL COMO LENGUA NO OFICIAL

Por razones históricas y económicas, las relaciones entre el castellano latinoamericano y el inglés de los Estados Unidos han sido siempre muy cercanas. Los Estados Unidos aceleraron la expulsión del Imperio Español al ayudar a algunas de las colonias hispanoamericanas a liberarse de éste. Las guerras por territorios a comienzos del siglo XIX llevaron a este país a anexar grandes territorios de habla hispana en el sur de Norteamérica bajo un gobierno federal.  Los habitantes de estos lugares mantuvieron su lengua adoptando el inglés americano como lengua oficial. En los siglos XX y XXI ha habido un gran influjo de inmigrantes económicos legales e ilegales que pasan de Centroamérica a los Estados Unidos en busca de una mejor vida, para 'hacerse la América' pero geográficamente al revés de lo que hicieron los Conquistadores. Estos choques de cultura y lengua han producido nuevas variedades de español que han pasado a ser minoritarias en los Estados Unidos. 

Variedades del español de los EE UU

Los angloparlantes de los EE UU denominan a toda la cultura hispanohablante usando el término 'hispánico', éste engloba a españoles , mexicanos, cubanos, puertorriqueños , y en menor cantidad dominicanos. Los miembros de estas comunidades prefieren llamarse 'latinos' estableciendo así una diferencia cultural más ancestral con los de la cultura 'anglosajona'. 

Variedades derivadas del español mexicano

Debido a las razones históricas citadas más arriba, la gran mayoría de hispanohablantes en los Estados Unidos es mexicana, y se divide en dos grupos: los que han vivido desde tiempos precolombinos en los territorios anexados en el siglo XIX y los que han emigrado y continúan emigrando a este países por razones económicas. La mayor parte de las variedades que estos movimientos humanos han producido sólo pertenecen al español hablado, aunque tienen órganos regionales o locales de difusión,  y encuentran su expresión en la cultura popular, mayormente en la música y la comida. Producción literaria extensa existe solamente en la cultura chicana que parece ser la más antigua (música). Entre las variedades más modernas se pueden mencionar: el Texmex que muchos dicen es más un estilo de cuisine expresado en nahuatl (español mexicano e inglés), música ,  y el Spanglish que es una mezcla intencional de español e inglés, ambos han llegado a constituir códigos lingüísticos que sólo los iniciados pueden comprender. 

El caso de Puerto Rico

Este país es un Estado Libre Asociado de los Estados Unidos y fue la última colonia que perdió el Imperio Español en Latinoamérica. Desde que los EE UU tomó control en 1898 ha existido una lucha entre el inglés americano y el español en la isla produciéndose una lengua que tiene rasgos de las dos. Una de las características de ésta es el 'cambio de código' instantáneo del inglés al español que manejan sus hablantes. Desde 1989 ha habido un movimiento constante de y a la isla tanto de puertorriqueños como estadounidenses debido a las cercanas conexiones económicas entre los dos países. 

Cuba

La gran mayoría de los cubanos hispanohablantes de los EE UU llegaron a Miami después de la Revolución Cubana en los años sesenta. Estos son en su gran parte gente de clase media y profesionales con educación que han mantenido su lengua y que no han permitido que se deteriore con los préstamos del inglés, para ellos gran parte de su identidad está en mantener su unidad lingüística intocada. El español de Cuba siempre ha sido considerado una de las variedades más correctas de Latinoamérica.

INTERESTING WEBSITES


El espa
ñol en la enseñanza primaria y secundaria en los Estados Unidos

TRABAJO

Escribir un diálogo usando Spanglish
Descubrir resonancias culturales en los términos 'hispánico' y 'latino'.
Encontrar ejemplos del Spanglish sacándolos de la presentación y explicarlos en el contexto lingüístico.

Useful Information

Key Words
Key Names
Key Dates
Related Reading
Related Reading
Work
Language Help [broken link]

  BACK TO INDEX

University of Essex
Wivenhoe Park, Colchester CO4 3SQ, United Kingdom.
© Copyright 1999-2008 University of Essex. All rights reserved.

This page was last updated on 1st September by Caralyn Elmer.
E-mail: celmer; non-Essex users should add @essex.ac.uk to create full e-mail address.