LA447 - From the Caves to Modern Graffiti: A Visual History of the Spanish Language

Spanish GraffitiCasa Mil rooftop Spanish graffiti artist EdificioSpanish graffiti

Spanish Symbols| LA447 - Module Objectives | LA447 - Module Introduction | Next
 



Introducción Materias - Lectura grabada

Este curso tiene por objeto presentar una sucinta historia del espa
ñol, una de las lenguas romances indoeuropeas y la tercera lengua más hablada del mundo, para su uso en versión electrónica con el objetivo de crear una concientización más memorable del desarrollo de esta lengua a través de las diferentes épocas. El título 'De las cavernas al graffiti moderno' se me ocurrió después de leer algunas explicaciones para la existencia de las pinturas rupestres en la http://www.arteespana.com/pinturasprehistoricas.htmoscuridad de las cavernas prehistóricas.  ¿Era arte?¿Eran encantamientos mágico-religiosos? ¿Eran simplemente mensajes? Lo que siempre ha quedado claro es que en estas pinturas existe una obvia intención de comunicarse, de crear un artefacto para que otros ojos vean e interpreten lo que se ha pintado: algo así como un lenguaje escrito y visual, como el graffiti que ha sido parte de la comunicacin desde tiempos inmemoriales. Hay graffiti que ha quedado grabado en los muros de las calles de diversas ciudades, las paredes y bancos  de las iglesias, los muros de castillos antiguos, los servicios higiénicos y otros lugares públicos de variados edificios relatando las relaciones y preocupaciones diarias de los hombres y mujeres de esos tiempos. Los más impactantes han sido los encontrados en las calles de Pompeya cuando se la descubrió después de 1.500 aos bajo las cenizas del volcán Vesubio. En nuestro alienante mundo moderno la necesidad de comunicación es sólo conmensurable a nuestros adelantos tecnológicos (pensar en los celulares, email, TV, internet)  sin embargo, todavía sienten algunos individuos esa necesidad primigenia, casi primitiva, de enviar un mensaje personal y anónimo al grupo, a la comunidad que los rodea. Así parecería que nuestros muros de ladrillo y cemento han llegado a sustituir a las rocas de las cavernas y los graffiti han suplantado a las pinturas rupestres mientras que los temas que se escriben vienen a representar un llamado colectivo contra la unilateralidad. Hay estudiosos que hacen una diferencia entre el graffiti y las pintadas, diciendo que tienen objetivos de contenido diferentes.

 

EL ESPAÑOL COMO IDIOMA OFICIAL
En cuanto al espaol que es un idioma en expansin es preciso decir que es el idioma oficial de España, de toda América Latina con la excepción de Brasil y la
s Guayanas, de Nuevo Méjico (junto con el inglés), de Guinea Ecuatorial (junto con el francés), y del Sahara Occidental (junto con el árabe). El español es hoy una de las lenguas oficiales de la Organización de Estados Americanos, la Unión Europea y las Naciones Unidas.
'By the end of the twentieth century it is forecast that at least 400 million people will speak Spanish, the vast majority as their mother tongue. Besides being spoken in Spain and Spanish-speaking America (including the USA), Spanish is still spoken as a mother tongue or co-official language to a greater or lesser extent in Equatorial Guinea, parts of Morocco and in the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla, in the Philippines, and in parts of North Africa and the Middle East where Ladino  (Judeo-Spanish) can still be found. These latter examples of Spanish-speaking communities are all ones where the use of Spanish is largely on the decline and even likely to become extinct altogether. The use of Spanish in Latin America, and particularly in the US, is on the other hand, on the increase in regions and amongst communities where the birth rate is high. This coupled with the growing study of Spanish as a second language is producing a vibrant and significant global Spanish-speaking population? (C.Mar Molinero, The politics of language in the Spanish-speaking world, 2000).

EL ESPAÑOL COMO LENGUA NO-OFICIAL
Hoy en día existe una cantidad considerable de hispanoparlantes en lugares tan diversos como Andorra, Antillas Neerlandesas (Aruba y Curaçao), Belice, Estados Unidos, las Filipinas, Gibraltar e Islas Vrgenes de los Estados Unidos.  Hay minoras más pequeñas en Alemania, Antillas Neerlandesas (Bonaire), Argelia, Australia, Barbados, Brasil, Bulgaria (comunidades sefardes), Canadá China, Egipto, Francia, Grecia, Guayana Francesa, Guinea Ecuatorial, Guyana, Haití, Israel (comunidades sefardes), Italia, Jamaica, Japón, Jordania, Lbano, Libia, Marruecos (comunidades sefardes), Pases Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa (comunidades sefardes), Rumania (comunidades sefardes), Sahara Occidental (regiones donde se encuentra el Frente Polisario), Serbia y Montenegro, Siria, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Túnez, y Turqua (comunidades sefardes)

EL ESPAOL Y SU CULTURA
Es imposible definir una cultura sin hacer referencia a la lengua en que sta se articula, de ah que del idioma espaol se derive el concepto de 'cultura espaola', del ingls 'cultura inglesa', del francs 'cultura francesa' y as sucesivamente.  Sin embargo no todos los pases que hablan espaol pueden referirse a su cultura como 'cultura espaola', slo Espaa puede hacerlo y no sin dificultades si en ella se quiere englobar a grupos como los catalanes, los gallegos, los vascos, los andaluces y otros. El problema se hace an mayor si queremos hablar de Latinoamrica hispanohablante o de los pases africanos que utilizan el espaol como lengua oficial. Y an ms complicado se vuelve el panorama si tomamos en cuenta que en muchos pases se identifica al 'espaol' como 'castellano', obviamente no se podra referir ni a la cultura de Espaa, ni a las culturas latinoamericanas como 'culturas castellanas'. Para hacerse una idea de la variedad cultural del mundo hispanohablante se debe recurrir a otros parmetros que van ms all de la lengua para definir lo que es cultura. Algunos de estos parmetros definitorios podran ser las lenguas minoritarias (desarrollos paralelos en un mismo pas, tanto en Europa como Latinoamrica); la etnicidad (grupos tnicos diferentes como europeos, latinoamericanos, afrocaribeos, etc); la raza (caucsica, india, africana, y sus derivados); la historia (desarrollo econmico, poltico, social e influencias de diferentes invasiones); el clima (tropical, templado, etc); la geografa (desierto, llanuras, costas, montaas). Si aplicamos estos parmetros encontraremos sin duda que es esta situacin la que ha dado origen a una multiculturalidad que ha producido su propia 'marca' de cultura hispanohablante en cada pas agregando as su originalidad tnica, racial, histrica, climtica, y geogrfica, la que ha formado un abanico cultural lleno de colores, sabores y percepciones diferentes, bajo el paraguas de una lengua comn.


NGULO CONTEMPORNEO

El español como lengua de enseñanza obligatoria y como lengua comercial en el mundo actual.

El español, además de sus aspectos culturales y literarios es un factor económico de primer orden, como demuestra la importancia creciente de una población hispanohablante cada vez con mayor poder adquisitivo en EEUU, y el deseo de implantarlo como enseñanza obligatoria en el gigante brasileño. (Alejo Fernández Pérez, Revista Arbil 73) la importancia que ha adquirido el español en Brasil.

Trabajo: seleccionar una de las siguientes actividades y escribir 100 palabras mnimo en espaol

1.   Leer el artículo El español como segunda lengua en Brasil y escribir un comentario personal sobre el futuro del portugués brasilero en Sudamrica
2.    Leyendo los siguientes pasajes: las calles de Pompeya;un mensaje personal y anónimo al grupo, escribir una crtica de los graffiti y/o las pintadas dando razones.
3.    Investigar  la Organización de Estados Americanos, la Unión Europea y las Naciones Unidas y escribir un informe diciendo cuál y por
qu
é les parece más importante
4.   Escribir un comentario sobre la etnicidad y las razas ya sea en España, Latinoamérica o en todo el mundo hispanohablante

  BACK TO INDEX

University of Essex
Wivenhoe Park, Colchester CO4 3SQ, United Kingdom.
© Copyright 1999-2008 University of Essex. All rights reserved.

This page was last updated on 15th July by Gladis Garcia-Soza
E-mail: gladis; non-Essex users should add @essex.ac.uk to create full e-mail address.