LA167 Translation, Interpreting & Subtitling Skills
Director & Teacher: Mrs Sandrine Singleton-Perrin Email: sandrine [add @essex.ac.uk] Telephone: 01206 872111  Office: 4.217

Lavender field in FranceVersailles statueThe French and EU Flags A vineyard in BordeauxBored gargoyle

TRANSLATION: Students will develop an awareness of the multiple dimensions of meaning of French/English written texts representing different fields and the ability to discriminate the most salient of these for the purpose envisaged both for the original text and for the translation. They will also refine and deepen their understanding of both their own and the target language and culture.

INTERPRETING: students will be introduced to liaison and consecutive interpreting, the difficulties it poses, and the basic skills and linguistic knowledge it requires. They will acquire the ability to listen actively and analytically, memorise (sizeable statements), summarise, interpret and communicate effectively in both languages.

A few sessions will be dedicated to the subtitling of short clips, in which students will be able to use and test their translation strategies.

This module is also open to (near) native speakers of French.

For further details see http://courses.essex.ac.uk/la/

BACK TO INDEX


 

 

Web contact: Annie Callaghan (e-mail: amc, non-essex users add @essex.ac.uk)
� Department of Language and Linguistics, University of Essex
Wivenhoe Park, Colchester CO4 3SQ, UK